FRS afras ar. FRS lafras, lit, couche, literie, couchage. FRT farrat ar. FRX afrux wa-ifrax petit d'oiseau et aussi afruh, v. FRY tifrit, tifray, i feuille. FRZ afraz ar. FRZ ffuraz, yatfurruz ; - afuraz u- f être gercé, crevas- sé. FS afsu F. FS afsa F. FS fus u- F. FSD afsad ar. FSR afsar F. FSR fassar ar. FSX lfasux, mélange d'aromates pétris avec de l'argile et servant à rendre vains les enchantements, à détruire les charmes. On a aussi ttabtil, BTL, de même sens. Uan sfassayan tlussi bas-akk ad gan udi, on fait fondre la crème pour faire le beurre.

FSL fassal ar. FSL afsal ar. FSY tfasit F I. FT fattat ar. FT afta ar. FTH aftah ar. FTL taftilt ta-tiftal ta- ,f mèche; longue corde qui s'en- roule autour du guennar sorte de turban. FTN fatan ar. FTN aftan ar. FTR aftar ar. Synonyme de fayfay, v. Rabb 1 ad yas- sifaw, Dieu éclaire facilite. C'est mauvais, hein!

Or donc le feu de ce monde n'est qu'une étincelle du feu de l'Au-delà. FWD fawad, mais surtout fayat, v. FWH s- sfawwah, v.

FWR fawwar ar. FX ffaxfax, yatfaxfax ; - afaxfax u- être lâche, non tendu, non serré, être mou. FYT fayat ou Payt, parfois Payad, se place devant un nombre cardinal pour exprimer l'ordinal: Payt sarad, le troisième v.

FZ affaz F. G glîgU, yatgugu ; - agugu u- roucouler. GBD agbad ar. GD agg w ad probablement de racine WDsous, au pied de, dessous. En raison de la vélarisation de la première radicale on entend souvent u au lieu de a ayus yaqqar : agg w adat-i, tagg w adam i wasi w a yi-yagg w id, Dieu dit: craignez-moi et craignez qui ne me craint pas. On a aussi akdid, même sens, v. GDF tagadfat parfois tagatfàt F.

Proverbe : batt a targabad tigad- fin tisunan, in!

She rides shotgun page count

GDR gaddar ar. GF tguffat, tiguffatin ta- couffin, panier, ou tkuffat v. QLA wal yagli ; igalla, wal igalli; wal galla; -agla wa- griller, s'impatienter. GL agalgul u-igalgal f jabot d'oiseau. GLB gallab ar. GNT gannat ar. GNZR ggunzar F. GR gurr, yatgurra, wal yatgurri ; waî tgurra ; - agurri u- : ronchonner, maugréer, grogner; v. GRB garrab ar. QRB yatgarrab; - agarrab.

GRGB ggargab F. GRGT ggargat ar. GRMS ggarmas ar. GRN agran : ar. GRN agran ar. GRS agras ar. GRE garrae ar. GSR gassar ar. GSR tagasrirt ta-tigasrar ta-tigasririn ta- f anneau plat épais ou mince ordinairement en bois.

GT iggat fém. GTE agtaE. GYL algaylat, lagwayal chaleur du milieu du jour, mé- ridienne. GYM tgayamt, tiguyam ta- f mesure de longueur d'un pied ou d'un bras depuis le coude jusqu'à l'articulation des phalanges, poing fermé. GZ agaz, yugaz, wal yugiz ; yattagaz, wal yattigaz ; wal ttagaz; -aggaz wa-.

On a aussi akaz, ou la métathèse azag tanfust n waggaz n Wakkaz, n wazzagdevinette. GZBR ggazbar, yatgazbar ; agazbar u- grappiller, amas- ser de petits grains, de ci de là, par petits bouts.

GZN gazzan ar. GZY agzi F. GZGR agazgur u-igazgar nid. GZL aguzil u- F. GD agaddid u- F.

Perdre du poids avec lagar agar

Pro- verbe : iggan yattattas tguffa, iggan yassug- gum ad yattas, un se fait enlever la tignasse, l'autre attend qu-'on fa lui enfève on meurt chacun son tour. GH algihat, alginat, lagwahi i côté.

GL yaglu, gîiy, wal yagli ; igal, wal igil; wal gai; -agla wa- rendre le lait nourrisson. GL ugal F IL p. GM agam F. GM gum, iguman partie basse du tronc d'un arbre, d'un mur, base. GM tagammi ta- F. GMD agmad F. GMR s- ssagmar, yasgammar, wal yasgammir ; wal sgammar ; - asagmar u.

GMR algamrat, algamrat pédoncule de cucurbitacée. GMS algamus, corne matière. GMZ igmaz F. Tagnint, toponyme, nom berbère de la ville du Mzab que les Arabes appellent : El- Atteuf.

GN tagniwt ou tazniwt F. GNB lagnabiyat, lagnabiyat flanc, côté. Proverbe: iganni adu, il coud le vent menteurttw- ttwagni, yattwagnay, wa!

GR gar, ou zar entre. GR fil torsadé, tor- agur u-iguran et azur, izuran tillon, vrille de fil tordu. GR tigarat, ou tizarat, commerce, négoce. GR : algir, chaux. GRDM ggardam, yatgardim ; - agardam u-ou zardam com- mencer à mûrir, jaunir datte.

GRW agru F. GY n- ngugi F. GZMR agazmir u-et sa méta thèse azagmir chiendent plan- te. Ce mot est employé sur- tout à Berriane, ailleurs on lui préfère l'arabe : litim. Elément préposé à une interrogation, à un impératif, etc. HB hab ar.

HD ahda ar. HDF ahdaf ar. HDR ahdar ar. HL thalla ar. HL s- stahal ar. HLK ahlak ar. HM hammu, donc, eh bien. HMS ahmas, wal yahmis ; ihammas ; - ahmas wa.

HMZ ahmaz, wal yahmiz; ihammaz ; -ahmaz wa. HN lahna, f tranquillité, paix. HRD ahrurad ar. HRS harras ar. HRTF hhartaf ou hhatraf ar. HRZ harraz ar. HS hass ar. HS hass vv vv ar. HS ahsis ar. HW ahwa ar. HWS hawas ar.

HY ahya ar. HZ hhazhaz ar. Proverbe : las iggat tafrit wal tat-yahhazhaz adu, il n'y a pas de feuille que n'agite le vent nous sommes tous susceptibles de nous tromper, de faire erreur. HZL ahzaî ar. HZM ahzam ar. H HB habb ar. Proverbe : habb aydi s yimi-s al taqdid asslah si-s, baise le chien sur la bouche et tu en tireras profit.

C'est la formule prononcée par un homme invité à un ahabbi pour gagner les bonnes grâces, en s'asseyant devant le plat avant de manger. HBR habbar ar. HBS ahbas ar. HD hadd ar. HD ahdid ar. HDBN ar. HDG ahdag ar. HDG alhadag, ïahwadag i piquet de petite taille, patère, porte-manteau. HDM tahaddimt ta-tihaddimin ta. HDR haddar ar. HF ahfa ar. HFD ahfad ar. HFR ahfar ar. Q Proverbe : J wi hfaran tîrast i yawwa-s, ad yahwa di-s, qui creuse un puits pour y faire tomber son frère, y tombera lui-même.

HFR alhafar, alhawafîr. HFZ ahfaz ar. HGD ahgad ar. HGR ahgar ar. HK hakk ar. HK ahka ar. HKL ahkal ar. HKM ahkam. HL ahal ar. WHL yuhal, wal yuhil ; yattahal, wal yattihal; wal ttahal; -ahhal wa- être embarrassé, empêtré, accroché. HL ahla ar. HL hal ar. HL hil ar. On y met des herbes aromatiques. HLQ alhalqat, le conseil, cercle des clercs: il comprend douze isazzaban, clercs, élus parmi les plus valables.

On les appelle: les douze at tnasi ou encore at alhalqat. HM ahma ar. HMD ahmad ar. HML ahmal ar. HMLK hamm w allik, déformation de la formule arabe musul- mane : yarham waldi-k, Dieu fasse miséri- corde à tes parents. HMQ ahmaq ar. HMR ahamri u-ihamriyan ; tahamrit ta-tihamriyin ta- ou alhamri, pl.

HN hSianhao, yathanhan ; -ahanhao u. HN hann ar. HNBL alhanbal, lahnabal sorte de tissu ras servant de tenture, de couverture. HNK ahnak ar. HNT ahnat ar. HQ s- shaqq ar. HR harrar ar. HR har ar. HRB harab ar. HRC harrac ar. HRK yatharrac ; - aharrac u- remuer, bouger, s'agiter; agiter trans.

HRD ahrirad, yattahririd; -ahrirad wa- ; frémir, tres- saillir, être dans les transes. HRDN ahardan o- ar. HRG aiharrag, 1 troupeau de chèvres, ou de moutons. HRG harrag ar. HRK ahrak ar. HRM ahram ar. HRS ahras ar. HRT ahrat ar. Proverbe : ahrat, ay aba, an nam- zar, laboure et sème, ô papa, nous moisson- nerons. HRWS hharwas ar. HRZ ahraz ar. HS hussa ar. HSB ahsab ar. Sahsah, compte, calcul; jugement. HSL ahsal ar. HSR ahsar ar. HT hattat ar. HTM hattam ar. HTR tahiturt ta-tihiturin ta- i mèche folle de cheveux, mèche rebelle.

HWM hawwam ar. HWS hawwas ar. HWT ar. HWY thawit ar. HWZ alhawayaz ar. HY alhaya, honte, pudeur, modestie, v. HZ haz ar. C'est aussi le nom d'une sorte de fichu porté ordinairement en guise de ceinture autour de la taille. A chaque extrémité il comporte une coudée de trame rouge et, au centre, chaîne et trame sont rouges, et en bordure tout autour un empan de plusieurs couleurs, HZN ahzan ar.

HZB alhazab, lahzub. C'est le nom d'une période de noces, sorte de réclusion joyeuse dans une maison préparée pour cela pen- dant trois jours. Le marié reste, assis sans parler trônant comme un roi entouré de ses ministres.

Il ne doit ni parler, ni rire, ni même s'essuyer la bouche. Ses ministres sont là pour le servir en tout. Il reçoit dans cette attitude un grand nombre de visites qui prennent le thé, mangent, s'amusent, 89 font de la musique devant lui immobile comme une statue. HZM ahazzam u- ar. HZR tahzurt ta-tihzurin ta. Elément pronominal affîxé déterminant de nom pour la première personne com- mune. On a -k w après voyelle et -ik w après consonne: tabazna-k wma tête; dar-ik wmon pied. KB kabb ar.

KB s- skabkab, yaskabkub; - askabkab wa- f heurter lé- gèrement. KBR akbar ar. BSN alkabsun, capsule, capsule. KD kaddad F. KDB kaddab ar. KDM akdam ar. KBR takdurt ta-tlkdurin ta-tikdar ta- sorte de met sucré composé de semoule de blé, de beurre fondu, de brisures de fromage dur, de dattes surtout muscades séchées et pilées, nour- riture" dés enfants et des voyageurs.

KF kaff ar. KF ' kaffaf ar. KF akfa - ar. KFY akfiy, wal yakfi; ikaffa, wal ikaffi; wal kaf- fa; -akfa wa- : 4 suffire, être suffisant.

Rabb 1 ad yakfa! Que Dieu suffise! KFR akfar ar. KH akhu ar. KHL almukahlat, Imukahlat, lamkahal fusil. KHR akhar, wal yakhir; ikahhar ; -akhar wa- se pousser, se déplacer sur le côté, laisser place. KHZ akhaz ar. KL kiill ar - f tout, chaque. KLB kallab ar. QLB yatkalfob; -akallab u. KLMNtakalmunt ta-tikalmuniii ta. KLY. KMBS akambus u-ikambas sorte de chignon, tresses mas- sées et attachées en tas.

Kwm akmad ar. KML kammaî ar - yatkammal; -akammal u- 4 continuer, ajouter. KMR ikumar, ikumaran 4 pièce à arcades à l'étage. KMR takammarit ta- F. KMS akmas ar. KMZ akmaz F. KN kun ar. KNS aknae ar. KR akkar F. KR akar F. KR akuri u-ikurayan ; takurit ta-tikurayin ta- nè- gre d'Afrique occidentale, takurit ta-en général toute langue ou dialecte de nègres.

KRBS takarbust ta-tikarbas ta- ; voûte, dôme; salle voûtée, à dôme. KRBS akarbùs u-4 espèce de dattier. Terme euphémique au lieu de timadyaz. KRD akrad F. KRF alkurfi du Fr. KRH akrah ar. KRKB karkabu employé surtout à Benisguènef corde très solide qui sert à se maintenir sur un palmier. KRM akram ar. KRNY akarnannay u-ikarnannayan ; takarnannayt ta-tikarnan- nayin ta- ; ou akarnannuy u-ikarnannuyan ; takarnao- nuyt ta-tikarnannuyin ta- f rond, sphé- rique; au fém. KRS karrusa, kraris, id karrusa.

KRW akarwa u- cf. KR Y akarra, ikarrayan brisures, grains durs. KRZ kriîz F. KS aikus, id alkùs. KSL kassal ar - yatkassal ; - akassal u. KS alkusat, alkusat four à pain; boulangerie mo- derne. KSR kassar ar. KT kkatkat, yatkatkat; -akatkat u. KTB aktab ar. KTF kattaf ar. KTR aktar ar. Proverbe : wi kattaran imadducal ad yaqqim bla wmadducal, qui multiplie ses amis reste sans ami. KTF s- skuttaf, yaskuttuf; -askuttaf wa- f pincer. KTF aktif wa- ar. QTF iktifan.

KW akwa ar. KW ' : kawkaw, 4 cacahuètes, arachides, tkawkawt, tikawkawin ta- ; nom d'unité : cacahuète, arachide. KY takkaya, f éthel, sorte de tamarix articulata et gâle d'éthel.

KZ kazz, yatkazza, wal yatkazzi; wal tkazza ; - akazzi u. Au féminin: ak- k w azt. L L 1, prép. L al, prép.

Le d disparaît au contact d'un affïxe prono- minal. L lala, dans la locution bu-lala, pl. L ili F. IIL p. Lilil F. L alala u-fanes de plantes, feuilles de légumes. L tîli F.

L ' lia, — - - - - - lalla, lall dame, maîtresse. L illi F. Au pl. L tillit F. L lulïti, id lulluperle précieuse. LBD albad F. LBQ aîbaq, wai yalbiq ; ilabbaq; -albaq wa. LC allac ar. LCF alacfaf, ilacfafan, morceau de viande de la croupe sans os, vaguement triangulaire et plat, ordinairement séché. LD ildi, maïs. LF alfa ar. LFS talafsa, tilafsiwin vipère. LFZ aïfaz F. Q aw n wahba yalfaz, cette boîte est cabossée. LG llaglag, yatlagîag; - alagiag u. LG alga ar.

LGM allagam ar. LGN algun wa-ilugan houe; au fig. LH alha ar. LHT alhat ar. LH alluh, lalwah planche, bois de menuiserie, ar. Longueur douze coudées, largeur quatre coudées.

La partie relâchée du cou à la ceinture est dite ttalbib, cela forme devant la poitrine une sorte de poche dite aéabbun, et de la ceinture aux genoux axammal ou giron. C'est le peplos grec, peplum des Latins.

LHG alhag ar. LHM alham ar. LK llakîak, yatlakluk ; -alaklak u- être ébranlé, bouger, être disloqué; plier sous le poids.

Souvent employé devant un thème verbal comme auxiliaire: lakiy lammaday tum- zabt, je suis en train d'apprendre la langue mozabite. LM allam F. LM aïam F. LM lum u- F. LM lalluma! LMD almad F. LMY almumi, yattalmumuy; -almumi wa- î fondre, se dissoudre, se désagréger, se délayer. LMY tilmit F. LMZ almaz F. LN uîiun wu-ullunan, ullanan ouverture dans un mur soit en forme de niche, soit perçant le mur; meurtrière, soupirail, tuilunt, tullunin dimin. L Y allay FUI. Lp ïlaybabb ar. On trouve parfois le pluriel aberrant: tildqqwisin.

LQ laq ar. LYQ yatlaqa, wal yatliqi; wal tlaqa; -alaqi u- convenir, être convenable. LQM laqqam ar. LS alas F. LS yassullus ou bien yatsullus ; - asullas u- i être obscur, sombre, s'obscurcir.

Trolley ride niagara falls ny

LS ilas F. Proverbe : ilas awahdi ad yattad twart, la langue bonne tétera la lionne. LS ills F. LS lus, chaux éteinte, en poudre. LST tlusti ou tlussi tam. LSY alsi F. LSL allasal ar. Est-il ici? Non, il n'y est pas. LS llillas, yatlillis ; - alillas u- - chercher de tous côtés. LS tilsin F. LW allaw wa-pl. On met tout ensemble, on fait des parts selon le nombre des participantes. Ensuite, une personne neutre prend toutes les marques choisies par les femmes et les place une par une sur les parts.

Cette femme, évidemment, ne sait pas à qui sont les marques. Enfin, une vieille proclame les parts en criant le nom de l'objet-marque placé sur chaque part en le prenant comme augure pour un souhait. LW aiwa ar. LWG lawwag, yatlawwag; - aïawwag u- : errer a l'aven- ture.

LWH lawwah ar. LWL tilawlat, ou tilulat ta- : f câprier, et son fruit la câpre. LWM lawam ar. LWN lawwan ar. LWS alwas wa- ou alus u-pl. LWS iwîwas, yattalwiwis; - alwiwas wa- f être malin- gre, étiolé, flétri, fâné. Carriage rides central park hours lawwaz ar. LWZ allwizat, allwizat. LX llaxlax, yatlaxlax ; - alaxlax u- f chanceler, être faible.

LY alli F. LY m- amlillay amlilliyattamlillay; -amlilli wa- avoir, éprou- ver du vertige, avoir la tête qui tourne. LYN lamlayyan, pl. LZ llaz F. LZ alluz ar. LZD talazdidt ta-tilazdad ta-tilazdiyin ta- flocon de laine, laine en flocons.

LZM alzam ar. M M -m, -am, -am, nn-am, Elément pronominal affîxe satellite de verbe ou déterminant de nom avec ou sans préposition. Il se présente avec vocalisme zéro relatif ou avec a. M am et son allomorphe an. Elle ne précède jamais un pronom affixe, mais peut se trouver devant un pronom autonome. Elle s'assimile en w devant un n ou w d'annexion. M ' ma et son allomorphe ba, élément démonstratif interrogatif direct ou indirect, employé seul ou entrant en composition avec divers éléments, démonstratifs ou pronominaux.

Au pluriel: id man-ay-u, id man-ay-an. M amm w a, amm w a quant à, mais, cependant. M ammi, mammi, pl. M mmmû, tarwa, mon fils, fils. M mami, en lang. M aman wa- F. M imi F. Proverbe: imi i qqasan wal t-ttitfan izan, en bouche close n'entre pas mouches. M mi, ami, ammi conj. JVÎ mmi, malmi, balmi :quand, lorsque, v. M mi, mimi?

M iman masc. M tammi ta- F. Dans la lhalqat Cercle de la mosquée, c'est l'un des douze clercs isazzaban qui la composent. Il préside à la prière publique. Il a le pouvoir de lancer l'excommunication. Il remplace le ssix en cas d'absence pour faire le prêche. Il est le chef de la mosquée. Son remplaçant éventuel est le muezzin. Indique un degré, non une qualité. MCL tamcult ta-timcal ta- cylindre de roseau, de métal, etc. MCN amcan wa-imucan lieu, place.

MD mmadmad, yatmadmad ; - amadmad u. MD mmud, yatmuda, wal yatmudi ; waï tmuda; -amudi u. MD amda F. MD middan masc. MD tamaddit ta-timadditin ta- 4 soir, soirée. MD tamadda ta-timaddiwin ta- gros crochet de fer en forme d'hameçon de boucher, etc.

MD ammud wa-immudan pilier, poteau. MD almidad, 1 encre d'écolier violette. MDCL amadducal u-v. MDH amdah ar. MDN amdun wa-imdunaiî et andun wa-indiinan f planche, carré de culture dans un jardin; figure géométrique carrée ou rectangulaire sur un tissage.

MDY amdi F. MB tmidt F. MDG 'niaddag et mattagyatitiaddag ; - améçtdag- u- faire claquer la langue, faire du bruit en mangeant. Ce mot est rare, on lui préfère ordinairement: tâzddit ou tamaiklt. MDY amdi, imaddi; - amday wa-amdi wa- goûter; se rendre compte en goûtant, en touchant, en palpant. MDYZ timadyaz ta- F. On entend aussi: timgut. MGYL ammagg w ayla ar.

MGL almagui métathèse de Tar. MGR amaggaru u-v. MOL mahaîla, conj. MH amha ar. MKN makkan ar. MKRS amakrus u-imakras, imakrusan, ou almakrus, iamkaris 4 adolescent, jeune homme. MKS makkas ar. ML anima! ML mail F. ML mail ar. ML mal ar. ML amla ar. ML aimai, almaliyat fortune, possession. ML imal F. MLC amlac ar.

MLF aSmaif, drap étoffe. MLF tmaiaft, timulaf ta- madrier en tronc de palmier surtout. MLK almalak, almamalayka ange. MLN amlun wa-imlunan melon, tamlunt ta-timluniîi ta- petit melon. MLQ mallaq ar. MLS amalsu u-imaisa et. MLS Mlisat, topon. Mélika, ville du Mzab. MLW amlaw wa-imlawan datte molle, à demi mûre. MLX mallax ar. MLYN Samlayyan, v. MN aman ar. MN mani, composé de ma, en quoi et -ni, même, en question ; autres formes : ma-i, ba-i.

MNR ' amnir wa-imniran ; tamnirt ta-timnlrin ta- vieux mot f cavalier; nom de la constellation d'Orion. MNR tamnirt ta-timnirin ta- lampe v. MNT amannitu p-imannita; tamannitnt ta-timannita ta- : f mort, défunt v.

MfL tamyilt ta-ttmyiiin ta- collier formé de tout petits coffrets ou boites d'argent, carrés, triangu- laires, ronds, etc MfD yatmayyat; -amayyat n- s'étirer bras et jambes.

MQP - amqaqad wa-imqaqadan; tamqaqadt ta-timcpqadin ta- v. MQR maqqar F. Les Arabes l'appellent lila fadila maqqar, grandeur, vieillesse, grand âge. Mil amar ar. Rabbi yumar imaxlaq ad ammcawanan, Dieu a ordonné aux hommes de s' en tr aider. MR imar-u F. MR maru u-imuran mur, muraille. MR tmart F. MR tamurt ta-timura ta- terre, sol, champ; contrée, région, pays. MRCD amarcidu u- t F.

Cela peut être un bien meuble ou immeuble, un objet qui se transmet de père en fils, qui ne peut être ni vendu, ni loué, ni même utilisé par le pro- priétaire sauf cas de très grande nécessitémais qui doit être prêté gratuitement, mis gratuitement à la disposition des pauvres, des nécessiteux.

MRD mmurad F. MRD amrud wa-imrad canon d'arme à feu. MRG almargat, sauce. MRGD mmargad ar. MRMD mmarmad ar. MRNW timarniwin ta-v. MRW mraw F. MRWS amarwas u- F. MRZ almiraz, f mortier en bois. MS mmis, yatmisa, wal yatmisi ; wal tmisa; - amisi u- f être égalisé, plat, sans saillant, sans aspé- rité.

MS amassas u-imassasan ; tamassast ta-timassàsin ta- f fade, insipide. MS ammas wa-immasan milieu, centre, intérieur. MS amas F. MS timsi ta- F. MS tamassit ta-timassitin ta- abcès, furoncle. MS umsisi, bergeronnette oiseau. MSC almasc musc. MSD amsad F.

MSH - amsah ar. MSLY maslay, v. MSX amsax, wal yamsix ; imassax ; - amsax wa- être sale, sali; se salir. MSXR mmasxar ar. MSD amsad ar. Le peigne des tisseuses mozabites pour le peignage de la laine est composé d'un che- valet à quatre pieds içSarraiî sur lequel est fixée une planchette portant à une extrémité la îfala ou ligne de dents, pointes de fer de dix à quinze centimètres sur deux rangs serrés en quiconce.

La laine à peigner est posée sur la tfala et ensuite tirée traite au moyen du peigne à main ou mobile, tamsadt ta-timasàin ta- petit peigne à cheveux. MSM amsim wa-Imsimao brins de laine tout petits, comme un duvet qui tombe du métier à tisser et que l'on ramasse pour rembourrer des coussins, des couches.

MSM amsum wa- ar. Imasinat n tgannit, machine à coudre. MSWR maswar, v.

Regime plus rien manger apres 18h

M T amiîiat F UI. MT matta battâ ; quoi, ce que, v. MTL matta! MTN mattan ar. Ibyal imattan dar-as, yuzn- as tiyti, le mulet assurant son pied, lui envoya un coup. MTN tamattant ta-mort, v. MTN almatnan, passerine botanique.

MTR amtar, v. MTR tamtart ta- F. MTY tmutit, timutiyin dattier. MXD amxad ar. MY yumi; yattami, wal yattimi ; waî ttami ; - ammay wa- écraser, triturer, malaxer. MYZ mayyaz ar. MZ timzin ta- F. Partager cet article. Sur le même sujet. Anti-âge : 3 bienfaits de l'algue rouge sur la peau. Brûle-graisse, coupe-faim, diurétiques : quelle est la meilleure arme minceur?

Panna cotta au chocolat. Ménopause: comment ne pas grossir. Manger, même beaucoup, ne fait pas forcément grossir. Que faire avec de l'arrow-root? Lush ouvre une boutique zéro emballage.

Les guides TopSanté. Sans Pseudo, vous apparaitrez en Anonyme. Inscription Newsletter.